View Full Version : Please correct my Vietnamese
bschuess
12-05-2007, 12:37 PM
Đêm nay ở Chicago tuyết rơi. Không có gió, nên bông tuyết ngã như đường bột.
http://farm3.static.flickr.com/2036/2087762959_8659a7b856.jpg
Bây giờ tất cả các cây gẩn đây trần, có tán lá mới, cành con mỗi trắng vì tuyết rơi.
http://farm3.static.flickr.com/2239/2087762133_2afb5e357c.jpg
Mọi thứ đều trắng sạch sẽ..hàng rào, cây, đừong, đường mòn, đây điện thoại, ……
http://farm3.static.flickr.com/2149/2087760035_6f26a7fb70_m.jpg
Đêm nay không có xe ô tô nên quang cành đẹp yên lă.
http://farm3.static.flickr.com/2082/2087760287_16576da08a.jpg
Sáng mai sẽ xe ô-tô vì thế tuyết rơi trở nên xấu. Sáng mai tôi sẽ nguyền rủa tuyết rơi ở trên xe ô-tô vì tôi phải bò ra nó.
http://farm3.static.flickr.com/2181/2088564394_a7ec8f151e.jpgNhưng đêm nay tôi vui sướng trẻ nhủ tuyết rơi mới.
Tonight it is snowing in Chicago. There is no wind, so the snow falls like powder sugar.
Now the newly bare trees have a new foliage…each twig white with snow.
Everything is white and clean…fences, trees, streets, sidewalks, telephone wires….
Tonight there are no cars, so the scene is beautiful and quiet.
Tomorrow morning there will be cars and so the snow will become dirty. Tomorrow morning I will swear at the snow on my car because I will have to clear it off.
But tonight I feel happy and young like the fresh snow.
doman
12-05-2007, 04:05 PM
Tonight it is snowing in Chicago. There is no wind, so the snow falls like powder sugar.
Đêm nay ở Chicago có tuyết rơi. Không có gió, vì thế tuyết rơi như rắc đường.
Now the newly bare trees have a new foliage…each twig white with snow.
Giờ đây những cái cây trần trụi có thêm tán lá mới, mỗi nhánh đều trắng bởi tuyết.
Everything is white and clean…fences, trees, streets, sidewalks, telephone wires….
Mọi vật đều trắng tinh...những cái hàng rào, cây cối, đường phố, vỉa hè, dây điện thoại...
Tonight there are no cars, so the scene is beautiful and quiet.
Đêm nay không có xe ô tô nên quang cảnh thật đẹp và tĩnh lặng.
Tomorrow morning there will be cars and so the snow will become dirty.
Sáng mai xe cộ lại chạy và thế là tuyết sẽ trở nên bẩn.
Tomorrow morning I will swear at the snow on my car because I will have to clear it off.
Sáng mai tôi sẽ nguyền rủa tuyết đọng trên xe tôi vì tôi sẽ phải gạt chúng đi.
But tonight I feel happy and young like the fresh snow.
Nhưng đêm nay tôi thấy rất vui sướng và trẻ trung giống như là tuyết đầu mùa.
doman
12-05-2007, 04:39 PM
Đêm nay ở Chicago tuyết rơi. Không có gió, nên bông tuyết ngã (rơi) như đường bột.
http://farm3.static.flickr.com/2036/2087762959_8659a7b856.jpg
Bây giờ tất cả các cây gẩn đây trần (trụi), có tán lá mới, cành con mỗi (mỗi cành) trắng vì tuyết rơi.
http://farm3.static.flickr.com/2239/2087762133_2afb5e357c.jpg
Mọi thứ đều trắng sạch sẽ..hàng rào, cây, đừong, đường mòn, đây điện thoại, ……
http://farm3.static.flickr.com/2149/2087760035_6f26a7fb70_m.jpg
Đêm nay không có xe ô tô nên quang cành đẹp yên lă.(lặng)
http://farm3.static.flickr.com/2082/2087760287_16576da08a.jpg
Sáng mai sẽ (có) xe ô-tô vì thế tuyết rơi (extra) trở nên xấu. Sáng mai tôi sẽ nguyền rủa tuyết rơi ở trên xe ô-tô vì tôi phải bò ra nó.(gạt nó ra)
http://farm3.static.flickr.com/2181/2088564394_a7ec8f151e.jpgNhưng đêm nay tôi (cảm thấy) vui sướng (và)trẻ (trung) nhủ (như) tuyết rơi mới.
ngongbeo
12-05-2007, 06:06 PM
Bob ơi,
Cảm ơn Bob đã chụp ảnh và viết về những bông tuyết đầu mùa tuyệt đẹp ở Chicago đêm qua. Yêu nhất là bức ảnh chiếc xe ô tô với gương mặt rất dễ thương.
Love,
Ngỗng.
camly
12-05-2007, 07:42 PM
Haha, not bad, doman. How about my translation?
Tonight it is snowing in Chicago. There is no wind, so the snow falls like powder sugar.
Đêm nay ở Chicago có tuyết rơi. Không có gió, vì thế tuyết rơi như rắc đường.
Camly: Đêm nay Chicgo có tuyết. Gió lặng nên tuyết sa như đường cát.
Now the newly bare trees have a new foliage…each twig white with snow.
Giờ đây những cái cây trần trụi có thêm tán lá mới, mỗi nhánh đều trắng bởi tuyết.
Camly: Giờ thì những thân cây trần trụi đã đâm chồi nảy lộc, mỗi nhánh cây trắng toàn là tuyết.
Everything is white and clean…fences, trees, streets, sidewalks, telephone wires….
Mọi vật đều trắng tinh...những cái hàng rào, cây cối, đường phố, vỉa hè, dây điện thoại...
Camly: Mọi thứ đề trắng muốt và tinh tươm ... từ hàng rào, cây cối, đường phố, dây điện thoại
Tonight there are no cars, so the scene is beautiful and quiet.
Đêm nay không có xe ô tô nên quang cảnh thật đẹp và tĩnh lặng.
Camly: Đêm nay không một bóng xe, cảnh vật mới tuyệt vời và yên tĩnh làm sao.[/i]
Tomorrow morning there will be cars and so the snow will become dirty.
Sáng mai xe cộ lại chạy và thế là tuyết sẽ trở nên bẩn.
Camly: Rồi sáng mai ra, xe cộ lại nườm nượm, và tuyết sẽ hoen màu.
Tomorrow morning I will swear at the snow on my car because I will have to clear it off.
Sáng mai tôi sẽ nguyền rủa tuyết đọng trên xe tôi vì tôi sẽ phải gạt chúng đi.
Camly: Sáng mai, tôi sẽ chủi đỏng đống tuyết trên xe tôi và sẽ phải gạt chúng đi.
But tonight I feel happy and young like the fresh snow.
Nhưng đêm nay tôi thấy rất vui sướng và trẻ trung giống như là tuyết đầu mùa.
Camly: Nhưng đêm nay, tôi cảm thấy hạnh phúc và trẻ trung, giống như những bông tuyết tươi mới
hieuphan91
12-05-2007, 07:55 PM
Tonight it is snowing in Chicago. There is no wind, so the snow falls like powder sugar.
Đêm nay ở Chicago tuyết rơi. Không có gió, nên bông tuyết ngã như đường bột.
You should say: Đêm nay ở Chicago có tuyết rơi. It's more natural.
You can use this structure to describe weather:
- Sáng nay ở Hà Nội có mưa rơi - This morning it its raining in Hanoi
Không có gió, nên bông tuyết ngã như đường bột.
In English, "ngã" and "rơi" are both "fall", but in Vietnam we don't say "tuyết ngã" and "mưa ngã", we use "tuyết rơi" and "mưa rơi". You shouldn't use "đường bột". As doman corrected, you should use "rắc đường" instead. (to dust with sugar). (But I think the sentence still doesn't sound right indeed :D )
Also, you should add "những" before "tuyết" to make a plural noun.
Không có gió, nên những bông tuyết rơi như rắc đường.
Bây giờ tất cả các cây gẩn đây trần, có tán lá mới, cành con mỗi trắng vì tuyết rơi.
Now the newly bare trees have a new foliage…each twig white with snow.
I don't understand this sentence. I don't see any leaves in your photo :D Do you mean the snowflakes is like the trees' leaves?
Mọi thứ đều trắng sạch sẽ..hàng rào, cây, đừong, đường mòn, đây điện thoại, ……
You can use doman's correction:
Mọi vật đều trắng tinh...những cái hàng rào, cây cối, đường phố, vỉa hè, dây điện thoại...
Or a little change:
Mọi vật đều trắng tinh: những hàng rào, cây cối, đường phố, vỉa hè...
Đêm nay không có xe ô tô nên quang cành đẹp yên lă.
--> Đêm nay không có ô-tô nên quang cảnh thật đẹp và tĩnh lặng.
"ô-tô" is an uncountable now. Instead of saying "một ô-tô, hai ô-tô", you should say "một chiếc ô-tô, một xe ô-tô". But saying "đêm nay không có ô-tô" makes the sentence more natural. :D I'm sorry, with my poor knowledge, I cannot explain why :D
Tomorrow morning there will be cars and so the snow will become dirty. Tomorrow morning I will swear at the snow on my car because I will have to clear it off.
As doman corrected, you shouldn't use "cars" again to avoid repitition.
--> Ngày mai trên đường sẽ có nhiều xe cộ đi lại làm cho tuyết trở nên bẩn.
( I think "xe cộ lại chạy" sounds a bit strange :D )
Sáng mai tôi sẽ nguyền rủa tuyết rơi ở trên xe ô-tô vì tôi phải bò ra nó.
I think "nguyền rủa" is rarely used in Vietnamese. And you shouldn't use future tense to express your feelings.
--> Tôi rất ghét tuyết đọng ở trên xe ô-tô vì tôi phải dọn sạch chúng :D
Nhưng đêm nay tôi vui sướng trẻ nhủ tuyết rơi mới.
--> Nhưng đêm nay tôi cảm thấy mình thật hạnh phúc và trẻ trung như tuyết đầu mùa.
I really like your photos. I wish I were in Chicago now to see the snow (and see you :D ). Also, I really like the last sentence in your writing.
doman
12-05-2007, 09:31 PM
Haha, not bad, doman. How about my translation?
Hehe, it's fine, Camly ! It's beautiful and very romantical as a lyric poet but I think it goes too far to Bob's origin.
@hieuphan91: Thanks for correction, I used many superfluous words, but in this sentance "Sáng mai xe cộ lại chạy và thế là tuyết sẽ trở nên bẩn." I meant the cars will run again.
bschuess
12-05-2007, 09:34 PM
Thanks friends. Also wish you were here!!!
You could shovel my snow...and maybe even enjoy it...at least the first time.:rolleyes::rolleyes:
doman
12-05-2007, 09:48 PM
Thanks friends. Also wish you were here!!!
You could shovel my snow...and maybe even enjoy it...at least the first time.:rolleyes::rolleyes:
Thanks Bob ! But in sincerely, I have to refuse !:D. I used to do it and it was the worst thing I had to do http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/mesg/emoticons7/24.gif
bschuess
12-05-2007, 10:24 PM
Thanks Bob ! But in sincerely, I have to refuse !:D. I used to do it and it was the worst thing I had to do http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/mesg/emoticons7/24.gif
Really?! Where did you do it? Not in VN, I know, unless your job was inside a refrigerator.
doman
12-05-2007, 11:01 PM
Really?! Where did you do it? Not in VN, I know, unless your job was inside a refrigerator.
OOp, If I had a job inside a refrigerator, I am not here now but were a frozen meat in a long time ago.:D I shoveled snow from the car in Czechia and Germany, that why I asked you to speak Czech when you made joke with Duy in this topic http://vietnameseonline.net/showthread.php?p=5760#post5760 (http://vietnameseonline.net/showthread.php?p=5760#post5760)about Czechoslovakian native.
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2010, Jelsoft Enterprises Ltd.